strongs_greek's Dictionary Number: [προφητεία]
4394
1 Original Word: 4394
2 Word Origin: προφητεία
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: propheteia
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: prof-ay-ti'-ah
7 Strong's Definition: from (4396) ("prophecy")
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [προφητεία]
22796
1 Original Word: προφητείᾳ
2 Word Origin: προφητεια
3 Transliterated Word: propheteiai
4 TDNT/TWOT Entry: ΠΡΟΦΗΤΕΊᾼ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: prophecy prophesying/prophecy prophesying/ΠΡΟΦΗΤΕΊᾼ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [προφητεία]
4394
1 Original Word: προφητεία
2 Word Origin: from (4396) ("prophecy")
3 Transliterated Word: propheteia
4 TDNT/TWOT Entry: 6:781,952
5 Phonetic Spelling: prof-ay-ti'-ah
6 Part of Speech: Noun Feminine
7 Strong's Definition: from [4396]4396 ("prophecy"); prediction (scriptural or other):--prophecy, prophesying.
8 Definition:
- prophecy
- a discourse emanating from divine inspiration and declaring the purposes of God, whether by reproving and admonishing the wicked, or comforting the afflicted, or revealing things hidden; esp. by foretelling future events
- Used in the NT of the utterance of OT prophets
- of the prediction of events relating to Christ's kingdom and its speedy triumph, together with the consolations and admonitions pertaining to it, the spirit of prophecy, the divine mind, to which the prophetic faculty is due
- of the endowment and speech of the Christian teachers called prophets
- the gifts and utterances of these prophets, esp. of the predictions of the works of which, set apart to teach the gospel, will accomplish for the kingdom of Christ
9 English: prophecy, prophesying
0 Usage: prophecy, prophesying
Ecclesiastes 46:20 καὶ μετὰ τὸ ὑπνῶσαι αὐτὸν προεφήτευσεν καὶ ὑπέδειξεν βασιλεῖ τὴν τελευτὴν αὐτοῦ καὶ ἀνύψωσεν ἐκ γῆς τὴν φωνὴν αὐτοῦ ἐν προφητεία ἐξαλεῖψαι ἀνομίαν λαοῦ
kai meta to hypnosai auton proepheteusen kai hypedeixen basilei ten teleuten autou kai anypsosen ek ges ten phonen autou en propheteia exaleipsai anomian laouEcclesiastes 46 20
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? τὸ
to ? ὑπνῶσαι
hypnosai hypnosis-ai/hypnos-ai/ai-hypnos/hypnosis/ὙΠΝῶΣΑΙ/ hypnosis-pnosai/hypnose-pnosai/hypnos-pnosai/pnosai-hypnos/hypnosis/hypnose/ὙΠΝῶΣΑΙ/ΥΠΝωΣΑΙ/ ? αὐτὸν
auton he-n/it-n/auto-n/n-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΝ/ empire-auton/empire-auton/auto-auton/auton-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΌΝ/ΑυΤΟΝ/ ? προεφήτευσεν
proepheteusen above ago before or ever-epheteusen/pro-epheteusen//above ago before or ever/ΠΡΟΕΦΉΤΕΥΣΕΝ/ subadult-teusen/preadolescent-teusen/proephe-teusen/teusen-proephe/subadult/preadolescent/ΠΡΟΕΦΉΤΕΥΣΕΝ/ΠΡΟΕΦΗΤΕΥΣΕΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὑπέδειξεν
hypedeixen subsoil-eixen/underground-eixen/hyped-eixen/eixen-hyped/subsoil/underground/ὙΠΈΔΕΙΞΕΝ/ subsoil-eixen/sous-sol-eixen/hyped-eixen/eixen-hyped/subsoil/sous-sol/Untergrund/underground/ὙΠΈΔΕΙΞΕΝ/ΥΠΕΔΕΙΞΕΝ/ ? βασιλεῖ
basilei King Basil-i/reign-i/basile-i/i-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῖ/ kingdom-basilei/vương quốc-basilei/basile-basilei/basilei-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΕῖ/ΒΑΣΙΛΕι/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? τελευτὴν
teleuten death-n/teleute-n//death/ΤΕΛΕΥΤῊΝ/ last-en/lately-en/teleut-en/en-teleut/last/lately/ΤΕΛΕΥΤῊΝ/ΤΕΛΕΥΤΗΝ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀνύψωσεν
anypsosen raising-en/elevation-en/anypsos-en/en-anypsos/raising/elevation/ἈΝΎΨΩΣΕΝ/ raising-nypsosen/elevation-nypsosen/anypsos-nypsosen/nypsosen-anypsos/raising/elevation/élévation/ἈΝΎΨΩΣΕΝ/ΑΝΥΨΩΣΕΝ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? γῆς
ges Earth-ges/Eorðe-ges/ge-ges/ges-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΣ/ Earth-ges/Eorðe-ges/ge-ges/ges-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΣ/ΓηΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? φωνὴν
phonen noise sound voice-n/phone-n//noise sound voice/ΦΩΝῊΝ/ voice-n/phone-n/phone-n/n-phone/voice/phone/vowel/vocal/phoneme/phonetic/thematic/phonetics/phonematic/vocal cords/vocal folds/vocal chord/vocalization/phonetic alphabet/words with thematic vowel/ΦΩΝῊΝ/ΦΩΝΗΝ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ἐν
EN IN ? προφητεία
propheteiai prophecy prophesying/prophecy prophesying/ΠΡΟΦΗΤΕΊᾼ/ prophecy-ai/prophetei-ai/ai-prophetei/prophecy/ΠΡΟΦΗΤΕΊᾼ/ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ/ ? ἐξαλεῖψαι
exaleipsai extinction-ai/obliteration-ai/exaleips-ai/ai-exaleips/extinction/obliteration/ἘΞΑΛΕῖΨΑΙ/ extinction-xaleipsai/obliteration-xaleipsai/exaleips-xaleipsai/xaleipsai-exaleips/extinction/obliteration/extinction/élimination/ἘΞΑΛΕῖΨΑΙ/ΕΞΑΛΕιΨΑΙ/ ? ἀνομίαν
anomian iniquity X transgress ion of the la-n/anomia-n//iniquity X transgress ion of the la/ἈΝΟΜΊΑΝ/ foul play-n/anomia-n/n-anomia/foul play/ἈΝΟΜΊΑΝ/ΑΝΟΜΙΑΝ/ ? λαοῦ
laou Lao-y/Laos-y/lao-y/y-lao/Lao/Laos/lute/Laura/people/masses/popular/people's/folklore/human sea/democratic/folklorist/sea of people/ΛΑΟῦ/ sea of people-laou/human sea-laou/lao-laou/laou-lao/sea of people/human sea/marée humaine/marée de gens/Meer von Menschen/mar de gente/marea umana/marea di persone/zee van mensen/mare de oameni/folklore/lute/luth/popular/people's/democratic/ΛΑΟῦ/ΛΑΟυ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame